Десять кроків до професійної українізації програм

/ навчальна
праця
Опис:
Це вже друга версія моєї статі щодо перекладу програм на українську. У ній додано огляди приблизно півсотні нових програм та спеціалізовиних інструментів локалізатора. Фактично до кожної програмки для зручності додане посилання у кінці тексту, що має полегшити пошуки і завантаження з Мережі. Переглянуто і трохи змінено саму структуру та подання тексту. Тепер зібрано значно більше інформації, та й подана вона детальніше. Важливим вдосконаленням є більша прив’язка до стандартів, яка виражається у приведенні нормативних і стандартизованих даних, посиланням на ці документи. Тобто уже фактично посібник виходить. Щиро надіємось що на наступний, третій, раз уже буде справжня книга :)

До анотації хочу додати те, що над цим посібником працював фактично півтора-два роки після виходу попередньої статі. Не день-у-день, звісно, а потроху, бо всі ми дуже зайняті люди у житті. Багато дуже часу пішло над підбірку програм, які додаються до посібника, у вигляді компакт-диска.

Доступні формати:

DOC

читайте також:

Зоряні розенкрейцери Кастанеда К. Учення Дона Хуана Алхімія слова Альбоми. Том 1 Альбоми. Том 2 Артеґраунд. Український літературний істеблішмент

В бібліотеці зібрані всі книги українською мовою в електронному (txt, rtf, doc, pdf, fb2, epub, mobi, djvu) та паперовому форматі. Книжку можна безкоштовно скачати клікнувши на необхідний Вам формат для iPad, iPhone, Android, Kindle, Kobo та інших читалок або купити паперовий варіант тексту з доставкою по Україні. Сайт бібліотеки оптимізований для роботи на телефонах, смартфонах(айфон, анроїд) і планшетах. Потрібну книгу Ви можете легко знайти за допомогою пошуку.