Пригода ведмедиків панда, яку розповів один саксофоніст, котрий мав подружку у Франкфурті

/ художня
п'єса
Пригода ведмедиків панда, яку розповів один саксофоніст, котрий мав подружку у Франкфурті
Опис:
П'єса «Пригода ведмедиків панда...» нагадує вишукану, майстерно сконструйовану пастку. Вона починається комедійною ситуацією, майже в стилі бульвару: абстрактні персонажі Він і Вона прокидаються оголені в одному ліжку, і чоловік не може пригадати, хто ця жінка. Але поступово від крайньої реалістичної побутовости автор веде нас манівцями до повного сюрреалізму й високої філософії. Чоловік і Жінка проводять дев'ять ночей — це ніби умова, підписана з дияволом, це дев'ять кіл пекла і раю водночас, вони йдуть від повного нерозуміння й відчуження до повного єднання — до двох крил одного птаха. Це можна трактувати і як прихід смерти, яка затрималась випадково (зламався будильник!), як ритуальні дев'ять днів переходу душі до іншого світу. І водночас це може бути приходом кохання, складною алхімією єднання — любов і смерть стають двома сторонами однієї медалі, двома протилежностями, які діють за єдиними принципами, єдиними механізмами. Мова тексту водночас і дуже точна й лаконічна, і надзвичайно образна. Автор розповідає притчу, творить сакральний фантастичний світ, що існує за власними законами. Цей закон виникає тут і зараз, щоразу інший, і його хочеться приймати, у це хочеться грати, бо драматург промовляє до нас універсальною мовою й говорить про найважливіші речі простими і водночас місткими і глибокими словами...

Матей Вішнєк — поет і драматург, володар численних літературних премій. Він народився 1956 року в Румунії і прожив до 30 років на батьківщині. На той час жодна з його двадцяти п'єс не була поставлена, його творчість не знаходила вираження. І лише після еміґрації до Франції й отримання статусу політичного біженця він зміг реалізуватися. Парадокс полягає в тому, що тепер це чи не найпопулярніший драматург у Румунії — ще одна версія тези про "відсутність пророка у своїй вітчизні".
З передмови до книги "Новітня французька п'єса".

Переклад з французької Неди Нежданої.

Доступні формати:

FB2

читайте також:

Фавст [Фауст] Зібрання творів у 50 томах. Том 25 97 Don Juan ou o senhor de pedra (порт.) La Felicidad Robada (ісп.) Memento

В бібліотеці зібрані всі книги українською мовою в електронному (txt, rtf, doc, pdf, fb2, epub, mobi, djvu) та паперовому форматі. Книжку можна безкоштовно скачати клікнувши на необхідний Вам формат для iPad, iPhone, Android, Kindle, Kobo та інших читалок або купити паперовий варіант тексту з доставкою по Україні. Сайт бібліотеки оптимізований для роботи на телефонах, смартфонах(айфон, анроїд) і планшетах. Потрібну книгу Ви можете легко знайти за допомогою пошуку.