Академік Ізмаїл Срезневський про переклад Пилипом Морачевським книг Нового Завіту українською літературною мовою середини ХІХ століття

/ історична
стаття
Опис:
Український археографічний щорічник. — Випуск 21/22. — Том 24/25. — Київ, 2018


розглянуто наукову оцінку І. І. срезневським першого перекладу на новоукраїн-
ську літературну мову книг нового Завіту, виконаного П. с. Морачевським у 1860–
1864 рр., особливо Євангелія, і роль академіка в його публікації. робота написана
на основі нещодавно виявлених у фондах відділу рукописів Бібліотеки російської
академії наук (Бан) архівних документів у справі про переклад Євангелія і листів
Ф. с. Морачевського до І. І. срезневського (1850–1874).
Ключові слова: І. І. срезневський, П. с. Морачевський, книги нового Завіту,
український переклад середини XIX ст.

Доступні формати:

PDF

читайте також:

Твори. Том 2. Статті, рецензії, нариси, витупи, листи, автографи, документи «Нова Україна» революційної доби у публіцистиці Олександра Саліковського «Репортаж із заповідника імені Берії» Валентина Мороза як виклик радянській тоталітарній системі «Українські декабристи чи декабристи на Україні?». Рух декабристів очима істориків 1920-х років «Фінляндська Народна Республіка» як більшовицька авантюра 1905 рік на Сумщині (збірка)

В бібліотеці зібрані всі книги українською мовою в електронному (txt, rtf, doc, pdf, fb2, epub, mobi, djvu) та паперовому форматі. Книжку можна безкоштовно скачати клікнувши на необхідний Вам формат для iPad, iPhone, Android, Kindle, Kobo та інших читалок або купити паперовий варіант тексту з доставкою по Україні. Сайт бібліотеки оптимізований для роботи на телефонах, смартфонах(айфон, анроїд) і планшетах. Потрібну книгу Ви можете легко знайти за допомогою пошуку.