Академік Ізмаїл Срезневський про переклад Пилипом Морачевським книг Нового Завіту українською літературною мовою середини ХІХ століття

/ історична
стаття
Опис:
Український археографічний щорічник. — Випуск 21/22. — Том 24/25. — Київ, 2018


розглянуто наукову оцінку І. І. срезневським першого перекладу на новоукраїн-
ську літературну мову книг нового Завіту, виконаного П. с. Морачевським у 1860–
1864 рр., особливо Євангелія, і роль академіка в його публікації. робота написана
на основі нещодавно виявлених у фондах відділу рукописів Бібліотеки російської
академії наук (Бан) архівних документів у справі про переклад Євангелія і листів
Ф. с. Морачевського до І. І. срезневського (1850–1874).
Ключові слова: І. І. срезневський, П. с. Морачевський, книги нового Завіту,
український переклад середини XIX ст.

Доступні формати:

PDF

читайте також:

Dokumenty króla Aleksandra Jagiellończyka dotyczące miasta Łucka w zbiorach Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej im. Hieronima Łopacińskiego w Lublinie (пол.) Kobieta – ptak – dusza w archaicznym obrazie świata (пол.) Проект «Україна». Галичина та Волинь у складі міжвоєнної Польщі Польське національне повстання 1830-1831 рр. на Правобережній Україні: від міфів до фактів Пожежа в Холмі і Знесіння Політичні плакат і карикатура як засоби ідеологічної боротьби в Україні 1939-1945 рр.

В бібліотеці зібрані всі книги українською мовою в електронному (txt, rtf, doc, pdf, fb2, epub, mobi, djvu) та паперовому форматі. Книжку можна безкоштовно скачати клікнувши на необхідний Вам формат для iPad, iPhone, Android, Kindle, Kobo та інших читалок або купити паперовий варіант тексту з доставкою по Україні. Сайт бібліотеки оптимізований для роботи на телефонах, смартфонах(айфон, анроїд) і планшетах. Потрібну книгу Ви можете легко знайти за допомогою пошуку.